Eltern für Kinder e.V.

Staatlich anerkannte Adoptionsvermittlungsstelle

Amazon Partnerprogramm

Durch Einkäufe über die hier verwendeten Amazon-Links können Sie Eltern für Kinder e.V. völlig unkompliziert und ohne Mehrausgaben finanziell unterstützen. Weitere Informationen finden Sie hier »

Fremdsprachen + Sprachkurse | Sri Lanka

« Zurück zur Übersicht
Kauderwelsch, Hieroglyphisch Wort für Wort

Kauderwelsch, Hieroglyphisch Wort für Wort


von Carsten Peust
4_0 von 5 Sternen

Produktinformationen

  • Taschenbuch: 160 Seiten
  • Verlag: Reise Know-How Verlag, Bielefeld
  • Auflage: 3. A.
  • Erscheinungstermin: 2001

EUR 7,90

Dieses Buch bei Amazon kaufen

Produktbeschreibung


Kurzbeschreibung
Das Alte Ägypten kennt man heute vor allem von seiner exotischen Seite, die in den Relikten aus der Welt der Gräber und Tempel zum Ausdruck kommt: Pyramiden, Mumien, Götterfiguren aller Art in Menschen-, Tier- oder Mischgestalt, für den Totenkult geschaffene Amulette und Ritualgegenstände, von mythologischen Abbildungen übersäte Särge und Grabwände. Angesichts solcher Eindrücke vergißt man leicht, daß die Bewohner Ägyptens Mitglieder einer diesseitigen Gesellschaft waren, die sich genauso wie wir vor allem mit Fragen des alltäglichen Lebens zu beschäftigen hatten. Eine Vorstellung vom altägyptischen Leben kann man sich am besten anhand der zahreichen Schriftzeugnisse machen, die uns aus dem antiken Alltag erhalten geblieben sind. Der Kauderwelsch-Band "Hieroglyphisch" stellt die ägyptische Sprache und Hieroglyphenschrift der Ramessidenzeit auf einfache und unkonventionelle Weise dar und erfordert keine speziellen Vorkenntnisse. Die Sätze im Konversationsteil des Buches sind nicht frei erfunden, sondern - wo nötig mit leichten Veränderungen - antiken Originalquellen entnommen. Sie stammen aus Briefen und Erzählungen, die vor drei Jahrtausenden auf Papyrusblättern oder Ton- und Steinscherben niedergeschrieben und in der Neuzeit von den Ägyptologen wieder entziffert wurden.

Die hilfreichsten Amazon Kundenrezensionen

2.0 von 5 Sternen Hieroglyphen-Kauderwelsch, 08.05.2010
Das Titelbild des Kauderwelsch-Bandes 115 "Hieroglyphen - Wort für Wort" zeigt ein Foto von Hieroglyphen aus der klassisch-ägyptischen Zeit, die auf Stein gemeißelt sind. Damit wird der Eindruck erweckt, dass der Verfasser in seinem Buch die mittelägyptischen Hieroglyphen erklärt, wie sie der Tourist in den Tempeln und Gräbern in Ägypten und der Besucher in den ägyptischen Museen und Ausstellungen vorfindet. Aber die Enttäuschung ist groß, wenn man dann auf den erstern Seiten des Buches feststellt, dass hier das "Neuägyptische" beschrieben wird, wie es in der Ramessidenzeit zwischen 1300 und 1070 v.Chr. geschrieben und gesprochen wurde. Damit kann der an den klassischen Hieroglyphen interessierte Leser nichts anfangen. Die Unterschiede sind groß, die Verwirrung komplett. In Neuägyptisch wurden Briefe, Verwaltungsakten und schöne Literatur geschrieben. Aber die Liebhaber dieser Literatur sind äußerst selten und machen sich kaum die Mühe, den schwierigen Originaltext zu entziffern. Dazu braucht man schon viel Enthusiasmus. Mit den klassischen Hieroglyphen beschäftigt sich der Verfasser nur auf 4 Seiten. Dr.Kowalski

2.0 von 5 Sternen Kauderwelsch-Hieroglypohen, 19.10.2009
Dieses Büchlein ist in der Tat einzigartig. Abweichend von den bisherigen Rezensionen, welche weitgehend den Autor wiedergeben, ist festzustellen, dass dieses Büchlein vor allem hinsichtlich der Transkription völlig anders zu sein scheint als die Lehrbücher zum Alt- bzw. Mittelägyptischen. Wer bisher die Transkription der Hieroglyphen der älteren Sprachstufen kennt, muss hier offenbar z.T. völlig neu anfangen. Denn was z.B. ein R (Mund-Symbol) ist, wird vom Autor als E präsentiert. Viele andere Zeichen und Zeichengruppen werden ebenfalls z.T. völlig neu transkribiert, was oft nur noch wenig oder teils gar nichts mehr mit der Transkriptionsweise mittelägyptischer Texte zu tun haben scheint. Gemäß dem Autor liegt das an der Sprachentwicklung und auch and den neuesten Erkenntnissen. Möglicherweise spielt auch die Lesung des Koptischen ebenfalls eine gewisse Rolle, da diese letzte Sprachstufe der Neuägyptischen am nächsten liegen dürfte. Sogar vokalische Akzente werden mit ins Feld geführt, obwohl eigentlich nur die konsonanten bekannt sind. Daher ist dieses Büchlein etwas schwierig, wenn man sich mit dem Ägyptischen befasst, d.h. auch mit den älteren Sprachstufen.

5.0 von 5 Sternen Die einzige Neuägyptisch-Einführung für Nichtägyptologen, 15.05.2007
Dieser Band ist die einzige Einführung in das Neuägyptische für Nichtägyptologen (Andere derartige Einführungen betreffen das klassische Mittelägyptisch). Behandelt wird das Neuägyptische der Ramessidenzeit. Nach einer kurzen Einführung in Sprache und Schrift wird ein Grundwortschatz durchgenommen.Aufbau: Hieroglyphisch - Wort für Wort Übersetzung - gammatikalisch korrektes Deutsch. Durch die Wort-für Wort-Übersetzung wird die Sprachstruktur durchschaubar gemacht und Vokabel können korrekt ausgetauscht werden. Die Sätze stammen aus Originalquellen und sind bestenfalls geringfügig verändert. Im Anhang gibt es Kapitel zur Transkription moderner Namen, eine kurze Einführung zum Klassisch-Ägyptischen, eine Bibliographie zum Neu-, und Mittelägyptischen sowie zum Koptischen sowie eine Wörterliste Ägyptisch - Deutsch. Das Werk ist in erster Linie für Touristen gedacht, aber ist auch für diejenigen, die sich eingehender für Ägyptologie interessieren, wärmstens zu empfehlen.

5.0 von 5 Sternen Gehört ins Handgepäck jedes Zeitreisenden!, 03.02.2002
Kreis mit vier Breitenkreisen - Adler - Bein - Mann mit nach oben gereckten Armen!
Lies & sprich: cheb!
Was soviel heißt wie: *zuwink*

Der Bielefelder Peter-Rump-Verlag gibt schon seit einigen Jahren die Kauderwelsch-Sprachführer-Reihe heraus. Bekannte und exotischere Sprachen werden mit einer Kurzgrammatik, Ausspracheregeln und so weiter vorgestellt, es folgen einige Seiten mit typischen Sätzen. Jeder Satz wird gegebenenfalls lautmäßig nachgeschrieben, dann einmal wörtlich und einmal sinngemäß übertragen. Man bekommt so recht fix einen Sinn für eine fremde Sprache, für's Gröbste reicht's immer, und den Rest lernt man eh am besten direkt vor Ort.
Eine echte Marktlücke bestand im Bereich älterer, ausgestorbener Sprachen: Die Bibel, Exorzisten und Reinkarnationsanhänger berichten des öfteren von Menschen, die im Trance von längst verstorbenen Persönlichkeiten übernommen werden und in seltsamen Sprachen sprechen. Eine rechte Konversation will da schwerlich aufkommen, denn wer spricht schon fließend Sumerisch, Hethitisch oder Hieroglyphisch?
Na, Sie natürlich! Mit dem Kauderwelsch-Band 115 können Sie schnell die wichtigsten Vokabeln und Redewendungen lernen, erfährst Wissenswertes über Alltag und Sitten speziell des Neuen Reiches und machst erste Schritte zur Beherrschung der Hieroglyphenschrift. Bei Seancen oder Hypnosesitzungen sind Sie der Star, wenn Sie den Geist Ramses II. in Landessprache begrüßen können, und falls Sie durch ein Zeitloch in die Vergangenheit gespült werden sollten, wissen Sie wenigstens, wie man bei der Tempelwache von Karnak nach dem Weg und auf dem Markt nach einem kühlen Bier fragt.
Der Band ist unterhaltsam, übersichtlich, alltagszentriert, sehr lernfreundlich und garantiert ohne erkennbaren Nutzen, außer für detailfetischistische Rollenspieler und andere Angeber. Für normale Reisende reicht eine kurze Einführung in die Schrift (und die hat fast jeder Reiseführer), für vom Ägyptologievirus Infizierte ist es "nur" ein Appetithäppchen.
Aber angesichts der Tatsache, daß selbst das langweilige Esperanto von Millionen Menschen weltweit verstanden wird und einige Städte Stadtführungen in Latein anbieten, ist das Erlernen von Neues-Reich-Hieroglyphisch vielleicht gar nicht so sinnlos - passenden Zeichensatz installieren, und man kann mit Gleichgesinnten in aller Welt kommunizieren.
In diesem Sinne: Kaufen, Bekannte beeindrucken, andere Verrückte anstecken und viel Spaß dabei!

Henkelkreuz - Zickzacklinie - Kreis mit vier Breitengraden - Verdopplungssymbol!
= *ánch *ánch!
Oder auch: Tschö!

5.0 von 5 Sternen Die einzige Neuägyptisch-Einführung für Nichtägyptologen, 31.12.2001
Dieser Band ist die einzige Einführung in das Neuägyptische für Nichtägyptologen (Andere derartige Einführungen betreffen das klassische Mittelägyptisch). Behandelt wird das Neuägyptische der Ramessidenzeit. Nach einer kurzen Einführung in Sprache und Schrift wird ein Grundwortschatz durchgenommen.Aufbau: Hieroglyphisch - Wort für Wort Übersetzung - gammatikalisch korrektes Deutsch. Durch die Wort-für Wort-Übersetzung wird die Sprachstruktur durchschaubar gemacht und Vokabel können korrekt ausgetauscht werden. Die Sätze stammen aus Originalquellen und sind bestenfalls geringfügig verändert. Im Anhang gibt es Kapitel zur Transkription moderner Namen, eine kurze Einführung zum Klassisch-Ägyptischen, eine Bibliographie zum Neu-, und Mittelägyptischen sowie zum Koptischen sowie eine Wörterliste Ägyptisch - Deutsch. Das Werk ist in erster Linie für Touristen gedacht, aber ist auch für diejenigen, die sich eingehender für Ägyptologie interessieren, wärmstens zu empfehlen.